什么“同台演出”?表达为打Support很丢人吗?
迄今为止,中国DJ依旧愿意成为国际大牌DJ/制作人的附带品。真正走出国际明星DJ/制作人被中国商业界以及文化推广先驱们创造的阴霾的后人为数不多,而想尽办法让自己与国际明星扯上关系的人却能够借此变现,争取到更多的演出场次和更高的演出身价。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
吹嘘了十多年依然热度不减的“同台演出”就是一个非常有趣的例子,他们甚至都不愿意接受“分享舞台”这个相对广泛的概念,貌似全世界都认为“同台”二字能够成为中国DJ的加分项。于2017年至2018年我们也曾纠正过这一说法,但仍只能影响到一小部分DJ。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
先说些有趣的故事,站在新媒体的角度,我们经常会与或大或小的DJ/制作人打交道。大到几千万粉丝的大牌明星在中国地区的商业推广需求的洽谈,小到无人问津甚至连驻场工作都谈不妥且关键是实力也相对入门的DJ,而其中多数中国DJ都存在怪诞不经的介绍。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
例如,“曾与Carl Cox/Adam Beyer/Nina Kraviz等一流DJ/制作人同台演出”。多数业内人士自然知道这里所谓的“同台演出”是指两人在同一场活动中演出,国际大牌作为Headliner,你作为Support。但歧义是,门外汉则容易误以为你与他们有过B2B的经验。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
这样的套路在许多效力于“派对场”的驻场DJ身上相当有用,且价值不菲,百试不爽,若出于恰饭目的则值得力荐。毕竟只要你在夜店驻场且当天上班,夜店又邀请了某位国际大牌DJ,你自然会因此而不受安排地出现在当日派对的舞台上,成为别人的Support DJ。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
事实上,在部分外国DJ/制作人的官方Bio中,也可能出现一些相似的字眼,但他们的用词并不像中国DJ普遍采用的“同台演出”那样容易产生歧义。这也是本篇文章着重需要突出的新话题之一,是在打开“同台演出”的谎言背后的舞台安排同类话题内的延伸的扩建工锤。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
在比较受国际公认的术语内,两名以上DJ在同一场活动、同一个舞台上表演,往往有一个更特定的说法,即“Share The Stage”,它的动词形式为“Sharing The Stage”。翻译成中文也就成了分享舞台,顾名思义,两人以上都在一个舞台上表演了,但并没有B2B。
图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
所以什么叫“同台演出”?为什么中国DJ们不能坦坦荡荡地使用Closing Support或者Opening Support这样的说法?Closing Support大可翻译为闭场助阵,Opening Support也可以翻译为开场助阵,实在不乐意?也可以坦坦荡荡采纳Warm Up Support之说。
图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
“暖场”一词由于在中国出现得更早,可能在上世纪90年代就已经被许多资深的、老炮的前辈DJ们所推行,而“暖场”一词所对应的英文术语Warm Up也同样在俱乐部和派对场景中极早在西方国家出现。所谓的暖场DJ就是Warm Up DJ,由DJ助阵暖场就是DJ Warm Up。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
综合上述几点判断,“同台演出”一词极其容易使「某一名中国DJ为国际大牌DJ打Support」这件事产生巨大的理解偏离。中文“同台”,英文“Same Stage”更多场合下特指两人以上一同在舞台上表演,可以是B2B,也可以是一人DJing一人MCing或其它共演形式。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
但如果只是分享舞台,它就是分享舞台,它不是同台。只是DJ们习惯了拿这件事打擦边球,DJ们与DJ们之间吐槽这个说法恐怕都吐槽好几年了。这并不消极,也不是怼人的、负能量的抱怨,而是改变。我们只是认为比起“同台”,有太多其它专业的话术可以替代它了。你很酷,比伪造“同台”酷,所以自信点,没有人攻击你。
图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
如果你希望让中国的电音、舞曲市场更专业,不希望中国DJ永远活在“蹭”国际大牌DJ的热度的笼罩中,接在大牌前后打个Support就拿“接力”时的照片无限放大,大可以用更专业的精神提升自我修养及业内平均线。如此多严谨的论据与定义亦助你我更上一层楼,以“同台”二字抽梁换柱、混淆视听从不是伟大的DJ们唯一的出路。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
阅读原文
文章日期:2019-12-19 20:00
什么“同台演出”?表达为打Support很丢人吗?
迄今为止,中国DJ依旧愿意成为国际大牌DJ/制作人的附带品。真正走出国际明星DJ/制作人被中国商业界以及文化推广先驱们创造的阴霾的后人为数不多,而想尽办法让自己与国际明星扯上关系的人却能够借此变现,争取到更多的演出场次和更高的演出身价。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
吹嘘了十多年依然热度不减的“同台演出”就是一个非常有趣的例子,他们甚至都不愿意接受“分享舞台”这个相对广泛的概念,貌似全世界都认为“同台”二字能够成为中国DJ的加分项。于2017年至2018年我们也曾纠正过这一说法,但仍只能影响到一小部分DJ。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
先说些有趣的故事,站在新媒体的角度,我们经常会与或大或小的DJ/制作人打交道。大到几千万粉丝的大牌明星在中国地区的商业推广需求的洽谈,小到无人问津甚至连驻场工作都谈不妥且关键是实力也相对入门的DJ,而其中多数中国DJ都存在怪诞不经的介绍。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
例如,“曾与Carl Cox/Adam Beyer/Nina Kraviz等一流DJ/制作人同台演出”。多数业内人士自然知道这里所谓的“同台演出”是指两人在同一场活动中演出,国际大牌作为Headliner,你作为Support。但歧义是,门外汉则容易误以为你与他们有过B2B的经验。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
这样的套路在许多效力于“派对场”的驻场DJ身上相当有用,且价值不菲,百试不爽,若出于恰饭目的则值得力荐。毕竟只要你在夜店驻场且当天上班,夜店又邀请了某位国际大牌DJ,你自然会因此而不受安排地出现在当日派对的舞台上,成为别人的Support DJ。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
事实上,在部分外国DJ/制作人的官方Bio中,也可能出现一些相似的字眼,但他们的用词并不像中国DJ普遍采用的“同台演出”那样容易产生歧义。这也是本篇文章着重需要突出的新话题之一,是在打开“同台演出”的谎言背后的舞台安排同类话题内的延伸的扩建工锤。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
在比较受国际公认的术语内,两名以上DJ在同一场活动、同一个舞台上表演,往往有一个更特定的说法,即“Share The Stage”,它的动词形式为“Sharing The Stage”。翻译成中文也就成了分享舞台,顾名思义,两人以上都在一个舞台上表演了,但并没有B2B。
图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
所以什么叫“同台演出”?为什么中国DJ们不能坦坦荡荡地使用Closing Support或者Opening Support这样的说法?Closing Support大可翻译为闭场助阵,Opening Support也可以翻译为开场助阵,实在不乐意?也可以坦坦荡荡采纳Warm Up Support之说。
图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
“暖场”一词由于在中国出现得更早,可能在上世纪90年代就已经被许多资深的、老炮的前辈DJ们所推行,而“暖场”一词所对应的英文术语Warm Up也同样在俱乐部和派对场景中极早在西方国家出现。所谓的暖场DJ就是Warm Up DJ,由DJ助阵暖场就是DJ Warm Up。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
综合上述几点判断,“同台演出”一词极其容易使「某一名中国DJ为国际大牌DJ打Support」这件事产生巨大的理解偏离。中文“同台”,英文“Same Stage”更多场合下特指两人以上一同在舞台上表演,可以是B2B,也可以是一人DJing一人MCing或其它共演形式。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
但如果只是分享舞台,它就是分享舞台,它不是同台。只是DJ们习惯了拿这件事打擦边球,DJ们与DJ们之间吐槽这个说法恐怕都吐槽好几年了。这并不消极,也不是怼人的、负能量的抱怨,而是改变。我们只是认为比起“同台”,有太多其它专业的话术可以替代它了。你很酷,比伪造“同台”酷,所以自信点,没有人攻击你。
图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
如果你希望让中国的电音、舞曲市场更专业,不希望中国DJ永远活在“蹭”国际大牌DJ的热度的笼罩中,接在大牌前后打个Support就拿“接力”时的照片无限放大,大可以用更专业的精神提升自我修养及业内平均线。如此多严谨的论据与定义亦助你我更上一层楼,以“同台”二字抽梁换柱、混淆视听从不是伟大的DJ们唯一的出路。图片来自微信朋友圈 图片版权属于原主
阅读原文
文章日期:2019-12-19 20:00