为了规避敏感字眼,这篇文章的用词会比较谨慎,望各位理解,不要疑惑或抱怨“为什么说得不清晰”,有些时候人们需要提升自己的阅读能力。刚刚过去不久的Road to Ultra香港站,发生了两件非常重要的事情,一起跟着这篇文章了解一下。
Hardwell在Road to Ultra香港站的演出中,出现了令人记忆犹新地一句话,Hardwell说道“Hongkong,China!”,这本来应该是令人兴奋的一幕,但却遭到台下部分弱智的反驳。而Hardwell不顾台下部分弱智的反驳,随后又接了一句“China Are U Ready?”。
原来Hardwell的这句“Hongkong,China!”是非常正常的,比方说有些艺人到上海演出会说一句“Shanghai,China!”,因为上海是中国的城市之一,香港也是中国的城市之一。Hardwell的举动不算什么高难度的举动,但却给很多人带来感动。
“Hongkong,China!”大概可以理解为“中国的香港!”,而Hardwell说这句话本来也就抱着欢呼的心态。Skrillex在上海演出也说过“I Love Shanghai,I Love China”。至于台下为什么会传来反对的声音,恐怕各位都心知肚明,毕竟哪儿都有傻逼,对吧?
除了Hardwell因为这两句MCing台词吸粉无数以外,Road to Ultra香港站还发生了令人惋惜的事故。有一位参与者因非法问题导致死亡。在Road to Ultra香港站的观众频繁反应了非法问题泛滥的情况。还是要再次向大家强调:珍爱生命,远离那玩意儿。
阅读原文
为了规避敏感字眼,这篇文章的用词会比较谨慎,望各位理解,不要疑惑或抱怨“为什么说得不清晰”,有些时候人们需要提升自己的阅读能力。刚刚过去不久的Road to Ultra香港站,发生了两件非常重要的事情,一起跟着这篇文章了解一下。
Hardwell在Road to Ultra香港站的演出中,出现了令人记忆犹新地一句话,Hardwell说道“Hongkong,China!”,这本来应该是令人兴奋的一幕,但却遭到台下部分弱智的反驳。而Hardwell不顾台下部分弱智的反驳,随后又接了一句“China Are U Ready?”。
原来Hardwell的这句“Hongkong,China!”是非常正常的,比方说有些艺人到上海演出会说一句“Shanghai,China!”,因为上海是中国的城市之一,香港也是中国的城市之一。Hardwell的举动不算什么高难度的举动,但却给很多人带来感动。
“Hongkong,China!”大概可以理解为“中国的香港!”,而Hardwell说这句话本来也就抱着欢呼的心态。Skrillex在上海演出也说过“I Love Shanghai,I Love China”。至于台下为什么会传来反对的声音,恐怕各位都心知肚明,毕竟哪儿都有傻逼,对吧?
除了Hardwell因为这两句MCing台词吸粉无数以外,Road to Ultra香港站还发生了令人惋惜的事故。有一位参与者因非法问题导致死亡。在Road to Ultra香港站的观众频繁反应了非法问题泛滥的情况。还是要再次向大家强调:珍爱生命,远离那玩意儿。
阅读原文